Réédition ?

par Portgas D.Ace mer. 22 janv. 2014 dans D.Gray-Man

  • Bonjour, j'ai appris que Glénat rééditait la série mais concrètement quels sont les changement avec la 1ère ? Glénat n'en a pas parler et aucune info' sur le net :/ Il me semble pas que la 1ère étant en rupture de stock également. Je trouve ça bizarre du coup.

Réponses (9)
  • Je me pose la même question. En même temps Glénat et leurs super idées... Je ne parlerai pas de One Piece bien sur...

  • Autant pour One piece ils se sont "justifié" mais pour D.gray-man silence radio :/ C'est ce que je trouve bizarre justement...

  • La seule différence que j'aie notée sur ces volumes, c'est le titre des volumes… et les codes barres.

  • Du moment que les tranches ne changent pas, ce n'est pas bien grave. Du coup on retrouvera cette nouvelle édition ou réédition, je ne sais pas comment Glénat la nomme, pour les prochains volumes de D.Gray-Man qui sortiront ?

  • @Tori : Ah merci pour ta réponse, je n'avais pas trouvé les nouveaux dans ma librairie seulement les anciens donc je me demandais ce que ça pouvait être les "nouveautés". Quand tu dis que le titre des volumes changes c'est la police ou carrément le titre ? @ Aki no Niji : Le temps que de nouveaux tomes au Japon on a le temps pour la suite ^^

  • Les titres en entier! Le tome 1 passe de "Prologue" à "Opening". Le tome 2 remplace "Le vieil homme et l'aria d'une triste nuit" par "Le vieil homme et l'aria d'un soir de solitude" ; le 3 passe de "Rewind City" à "Un jour sans fin", et le 4 de "Les maréchaux en danger" à "Les maréchaux en péril". (Vu que seuls les 4 premiers sont re-sortis, c'est tout ce que j'ai pu trouver ^^')

  • Cela ne cacherait-il pas une retraduction totale du titre ?

  • @Yaku : Merci beaucoup pour ta réponse ! En gros ils ont simplement retraduit :/ Faudrait que je jette un oeil pour voir si ce n'est que les titres ou une toute nouvelle trad de A à Z. Je n'avais pas noté de traduction foireuse personnellement dans les Dgm mais bon...

  • Il suffit de voir ce qui s'est passé chez Glénat concernant One Piece pour comprendre qu'un changement de traduction n'est pas forcément lié à la qualité de la précédente. ;) Mais on n'a pas de confirmation qu'il s'agisse vraiment d'une nouvelle traduction, c'est juste que la modification des titres me fait penser à ça.

Participer à la discussion
Il faut être connecté pour pouvoir réagir aux news.

Pas encore membre ? L'inscription est gratuite et rapide :