TAAMO déjà de retour chez Pika

Pour nous parler d'amour évidemment

Le 13ème et dernier tome de LA MAISON DU SOLEIL juste sorti chez nous (23 janvier 2019), PIKA ouvre son sac à surprises pour nourrir les fans de TAAMO, une mangaka qui fait petit à petit sa place dans le coeur des français.

TOO BAD, I'M IN LOVE! déquarque chez nous le 3 avril prochain. Le titre VF a un peu fait crisser les oreilles de quelques lecteurs, regrettant amèrement que le genre shojo ne soit pas très bien valorisé chez l'éditeur. Surtout quand il est question des "titres". Il n'empêche que les amoureux de TAAMO devraient déjà rien qu'au style sur la couverture s'y retrouver. Quant aux autres, peut-être auront-ils la curiosité de s'aventurer dans cette histoire qui ne compte que 5 tomes au total.

Résumé: L’amour, c’est la fin du monde !( ah bah voilà une traduction du titre plus poétique et sympa :p)

Mignonne et populaire, Mayo, la sœur jumelle de Mahiru Yanase, a tout pour elle ! Mahiru, quant à elle, a toujours été « l'autre Yanase », celle qu’on choisit presque par dépit. Pour couronner le tout, à chaque fois qu’il lui arrive quelque chose de bien, le destin se retourne contre elle et ses espoirs sont constamment déçus ! Alors, quand, à son entrée au lycée, Aoi Satomi, un mystérieux beau gosse, n’hésite pas à clamer haut et fort ses sentiments pour elle... Mahiru se dit que la fin du monde n’est pas loin !

 

Articles en relation
Sorties manga du 05/06/2019

Sorties manga du 05/06/2019

mer. 5 juin 2019
Voici la liste des sorties manga du 05/06/2019
Sorties manga du 03/04/2019

Sorties manga du 03/04/2019

mer. 3 avril 2019
Voici la liste des sorties manga du 03/04/2019
Divines chez Pika

Divines chez Pika

ven. 22 mars 2019
Découvrez la première série d...
Commentaires (4)
  • KssioP
    Staff

    Oui je me suis peut-être mal exprimée mais les gens que j'ai pu voir râler lors de cette annonce parlaient en effet de la traduction pas super en français selon eux. Enfin en anglais. Je pense qu'ils n'ont rien contre les tires VA, juste ils aimeraient que le titre se rapproche plus du titre VO. ;) Après y'aura toujours des mécontents mais je peux comprendre que parfois certains fans soient frustrés des choix pour l"Adaptation" en france. Comme dernièrement les prénoms dans One Piece ;) Enfin, je dirais que je suis d'accord avec les gens qui d'un autre côté sont CONTRE les titres en anglais, enfin adaptés en anglais. Notre langue est riche on a largement les mots pour faire un titre sympa et aguicheur aux yeux du public sans toujours s'en remettre au côté "à la mode" de l'anglais.

  • eenangel
    Membre

    Je ne suis pas dans la tête de ceux qui sont mécontent du titre mais je pense que ce qui les fait crisser serait le fait que le titre VO et le titre VF n'auraient rien avoir. Ceci n'est qu'une hypothèse vu que comme je le signalais je ne suis pas dans leur tête et mon japonais est plus que limité. Concernant la langue du titre à partir du moment ou laisser le titre japonais ne serait pas très pratique, très peu de personne le comprenant je trouve ça un peu bête de le mettre en anglais, autant le mettre en français. Après il y a peut-être des obligation vis à vis de l'éditeur japonais?! Par contre un titre VF qui n'a rien a voir avec le titre VO et serait peu représentatif du manga (film, BD, séries TV) me fait crisser également.

  • Sead
    Membre

    Complètement d'accord avec Blacksheep. Ahhh ces "fans" du Japon... J'ai rien contre les titres anglais mais pareil, je trouve qu'ils sont bien trop nombreux dans le marché du manga.

  • Blacksheep
    Membre

    C'est sur que "Chikyû no Owari wa Koi no Hajimari" c'est beaucoup plus vendeur pour un manga en français...