[MAJ] La nouvelle édition de Dragon Quest sera finalement pour mars 2022

Nombre de tomes réduit et pages couleur

Depuis le mois d'octobre 2020 était apparue au Japon une nouvelle édition de Dragon Quest (ou Fly à la française !) dont la publication s'est terminée le 2 juillet dernier avec la sortie du 25ème tome. C'est ainsi qu'on a pu voir quelques fois apparaître ces tomes dans le top Oricon des ventes japonaises que nous relayons toutes les semaines.

C'est donc bien cette édition que vont nous proposer les éditions Delcourt / Tonkam à partir de mars 2022.

Le Roi du Mal est ressuscité ! Encore plus puissant qu'avant, Hadlar arrive sur l'île Dermline pour se venger de celui qui l'avait tué autrefois : Avan. Celui-ci n'a d'autre choix que d'affronter son ennemi de toujours pour protéger ses disciples. Mais sera-t-il à la hauteur pour terrasser Hadlar, alors qu'il vient de consommer presque toute son énergie pour l'entraînement de Daï ?

Cette édition de Dragon Quest - The adventure of Daï sera donc composée de 25 tomes (336 pages par tome environ) et comportera des pages couleur.

Acheter 12,99 €

Dragon Quest - The adventure of Dai #1 vous tente ?
Shopping list Envie

A l'origine, ce manga a été adapté de la série de jeux vidéo culte Dragon Quest. C'est grâce à l'adaptation en anime intitulée Fly que le public français a découvert la série au début des années 90. C'est donc logiquement que ce titre a été conservé par J'ai lu quand ils ont édité l'intégralité de la série à partir de 1996. Ce n'est qu'à partir de 2007 que Tonkam a proposé une nouvelle édition mais toujours en 37 tomes.

1er tome de "Fly" édition J'ai lu en 1996

 

1er tome de Dragon Quest - La quête de Daï édition Tonkam

Une nouvelle version de l'anime Dragon Quest the adventure of daï est actuellement en cours de diffusion au Japon et sur ADN en France depuis le mois d'octobre 2020. 47 épisodes ont été diffusés à ce jour.

Source:

Delcourt / Tonkam

Articles en relation
Commentaires (24)
  • eenangel
    Membre

    @Onizuka: Dans ce cas j'ai du mal à comprendre les choix de Square... Ou alors ils pensent que des nom Jap c'est moins vendeur pour la majorité du public?

  • Tous les noms ont été validés par Square Enix en fait, ils n'ont pas réellement eu de choix.

  • eenangel
    Membre

    Je trouve les choix (imposés ou non) de direction de cette édition assez dommageables. Le titre en anglais fait assez moche et si en plus ils ont francisé les noms des persos et des attaques alors cela sera sans moi. Déjà dans l'animé de voir écrit "gèle, gèle petit" à la place de Hyado (oui j'exagère un peu lol) cela me sort complètement de l'animé. Je suis fan de la licence, j'ai tous les DQ sortis en mangas mais faut pas exagérer, je ne suis pas près à acheter n'importe quoi. Je ne peux pas vérifier mes tome de DQ la quête de Daï version Tonkam les bouquins étant en cartons mais pour autant que je me souvienne on avait les nom originaux, non?

  • Skeet
    Staff

    @Zeid : j'ai contacté l'éditeur qui m'a expliqué que les tomes en questions allaient bien être réimprimés mais qu'avec les soucis imprimeurs du moment, ils ne peuvent pas nous donner de date encore.

  • Zeid
    Membre

    Ca finira bien par arriver :) Par contre, quelqu'un sait-il si Ki-oon compte remettre à disposition les tomes d'Emblem of Roto indisponibles ? Car c'est assez navrant de ne pas pouvoir boucler une série parce que deux trois tomes restent en rupture depuis des mois...

  • Auray
    Membre

    Je crois qu'il va falloir s'habituer à ce genre de message à présent, mais comme c'est le 2ème report je crois, j'avais cru que c'était autre chose

  • thunder.eagle
    Membre

    Problème d'imprimerie et de papier apparemment sous les post des editeurs mais ce n'est pas la seule licence

  • Si c'est comme tout le monde, problème de papier et problèmes dans les imprimeries italiennes

  • Auray
    Membre

    On sait ce qui bloque encore, car c'est le deuxième report. Il y a des difficultés liées à cette licence en particulier ?

  • Skeet
    Staff

    J'avoue je suis dégoûté surtout que l'éditeur m'avait confirmé le 3/11 au moment où j'ai fait l'article à la base et c'était il n'y a pas très longtemps...

  • Surak
    Membre

    @skeet Report de 4 mois ca fait mal ! Bon ben .... plus qu'a patienter.

  • Auray
    Membre

    nonnnnnnnn pourquoi monde cruel !!!!!!!!!!!!!

  • Skeet
    Staff

    @Surak : Oui je viens d'avoir la confirmation officielle de l'éditeur...

  • Surak
    Membre

    Reporté en mars 2022 ?!

  • Tori
    Staff

    @Skeet : Déjà chez Ki-oon et Mana, ils ont eu une bible de noms donnés par Square-Enix, que ce soit pour les personnages, les magies, les monstres, etc. Comme Vlad, je trouve que cette VF dénature un peu l'ambiance (bon, chez J'ai Lu, les transcriptions étaient parfois approximatives, cela dit)... Après, il est vrai que j'ai connu les jeux vidéo en japonais avant de les connaître en français... Alors je n'arrive pas à me faire aux gluants au lieu des slimes (En plus, avec les noms français, on perd l'explication du nom de Gome, par exemple) @vernes : c'est vrai que c'est curieux d'avoir mis un titre en anglais, alors qu'ils francisent tous les noms (et que les jeux ont tous eu un sous-titre en français lors de la sortie française)... Mais là, c'est peut-être une exigence de Shueisha... Edit : Ah, mais le titre en anglais, c'est pour coller à l'anime, aussi... 

  • Neïbaf
    Membre

    Après un prêt malencontreux a une personne peu soigneuse l'édition j'ai lu a été détruite.... Du Coup je vais me faire une joie de les prendre:-) j'ai déjà précommandé le tome un et deux

  • Skeet
    Staff

    @Vlad the Vampire : l'éditeur m'a confirmé qu'ils avaient reçu "une liste de noms validés par Square Enix afin de coller aux jeux vidéo ". Il y aura parfois une traduction fr juste en dessous dans la bulle.

  • Surak
    Membre

    Acheté la version j'ai lu au fur et à mesure à l'époque. Je prendrai celle là aussi au fur et à mesure :)

  • vernes
    Membre

    Le titre en anglais c'est définitif ?

  • FrEaK
    Membre

    Sans moi, j'ai l'édition J'AI LU mais j'ai pas plus adhéré que ça, du coup je n'investis pas les suites, spin offs ou rééditions de cette saga...

  • Sait-on si on aura le nom originaux des magies (comme avant en fait) ou bien va-t-on devoir se taper les noms désormais malheureusement officiels dans les jeux vidéo dignes d'une V.F. de POKéMON?!...

  • levincesvp
    Membre

    J'ai la J'AI LU, j'ai la tomkam, j'aurai celle là!!!!!!!!!!!!!!!!

  • Skeet
    Staff

    Moi c'est un ami qui l'avait prêté l'édition j'ai lu à l'époque et du coup je ne l'ai pas donc c'est tentant clairement !

  • thieuthieu
    Membre

    Possédant la version j'ai lu, je pense que je vais me laisser tenter par cette nouvelle édition